한국시네마테크협의회
필름 라이브러리 소개
지역순회상영
서울아트시네마 소개
NOTICE
NEWS
Q&A
극장안내
좌석배치도
대관안내
로베르 브레송 회고전 - 브레송의 열세 가지 얼굴
동시대 영화 특별전 : 세상과 불화하는 인물들
10월 수요단편극장 - 아주 고약한 교실
시네마테크 영화학교 - 로베르 브레송과 그의 영화
프로그램 데이터베이스
필름 데이터베이스
관객회원
소식지회원
이메일서비스신청
시네마테크의 친구들
후원안내
TITLE : [re]프랑스 영화 <비행사의 아내>에 나오는 노래
글쓴이 : 서울아트시네마 조회수: 184 2018-02-10 19:56:43

안녕하세요.
게시글을 늦게 확인해, 답변이 늦었습니다.
<비행사의 아내>의 마지막에 나오는 노래는 'Paris m'a séduit'라는 노래입니다.
참고로 말씀드리자면, 이 샹송은 영화에는 출연하지 않았지만 에릭 로메르 영화에 종종 출연한 아리엘 돔바슬이라는 배우가 직접 불렀습니다. <해변의 폴린느>에 출연한 배우입니다.

이 노래의 한국어 가사번역은 없고, 다만 상영시의 자막으로만 제공되고 있습니다.
불어가사는 아래와 같습니다.

Paris m'a séduit.

Paris m'a conquis.

Paris m'a pris dans ses bras voluptueusement.

Il m'a englouti dans la fièvre de ses tourbillons,

Dans ses plaisirs de ses hésitations.

Et je me suis senti happé,

Aspiré, étouffé, perdu dans la masse immense.

Je ne compte pas plus qu'un pavé de la rue,

Qu'une feuille de platane volante dans l'avenue,

Qui va dégringoler sur les marches du métro,

Au lieu de s'élanc er vers le soleil là haut.



Paris m'a séduit.

Paris m'a trahi.

Paris m'a pris mes espoirs et mes illusions.

Je vis seul sous les toits, dans ma chambre de bonne.

J'ignore mes voisins et je ne parle à personne.

Et je me sens toujours fier de ma solitude,



Lorsque je vis Paris accaparant des rues,

La vie de la grande ville démesurée,

Où il vous faut aller contre vents et marée,

Dans une lutte ingrate de chaque matin,

Et sauvage incertitude du destin.

Et maintenant la nuit maléfique et troublante

Tombe sans apporter de calme ni de paix,

C'est à peine si la rumeur est moins grondante,

Et le coeur de Paris ne s'arrête jamais.

Devant... Jamais !



영어번역 가사는 아래와 같습니다.



Paris has charmed me

Paris has charmed me

Turning all my hopes to alarms

I live alone under my garret roof

From Friends and steangers I remain aloof

Yet still I feel proud of my solitude

As on the hardships of life I brood

Life in the city so vast and wide

Constrantly buffeted by wind and tide

It's a struggle for survaival renewerd each day

With cruel destiny refusing to point the way

Now the dark and malevolent night

Drives all ease from anguushed sight

And muffled roars still prowl the ninght

For the heart of Paris never ceases to beat.


에릭 로메르 영화와 좋은 시간 보내시길 기원드립니다.


정은경님의 글입니다.
>안녕하세요?
>
>저는 1월 29일에 부산 영화의 전당에서 프랑스 영화 <비행사의 아내>를 보았습니다.
>영화 마지막에 노래가 나오는데 가사가 정말 좋았습니다.
>특히 한글로 번역된 가사가 좋아서 알고 싶습니다.
>어떻게 하며 한글 가사를 받아 볼 수 있을까요?
>불어 가사도 함께 받을 수 있으면 더 좋겠습니다.
>
>답장을 기다리며
>
>정은경 드림






회사소개 | 개인정보보호정책 | Contact Us

Copyleft ⓒ 2003 알지보드. All rights not reserved.


알지보드는 누구나 다운로드 받아 자유롭게 사용할수 있습니다.
저작권 표기를 자유롭게 삭제, 수정하여 사용할 수 있으며 재배포도 가능합니다.

 

사업자등록번호 101-82-09353ㅣ(사) 한국시네마테크협의회(서울아트시네마)
대표자명 최정운ㅣ서울특별시 종로구 돈화문로 13(관수동)ㅣ02-741-9782